Học tiếng Hàn thông qua âm nhạc: 15 từ ngữ quen thuộc mà fan Kpop nào cũng có thể hiểu nghĩa nhờ nghe thật nhiêu bài hát - tintuckpop.net
Trang chủ   /   Sao   /   Hậu trường

Thứ ba - 09 / 02 / 2021

Học tiếng Hàn thông qua âm nhạc: 15 từ ngữ quen thuộc mà fan Kpop nào cũng có thể hiểu nghĩa nhờ nghe thật nhiêu bài hát

Dù có biết tiếng Hàn hay không, bạn chắc chắn cũng sẽ nhận ra hoặc ít nhất là cảm thấy thân quen khi bắt gặp những từ ngữ này trong các ca khúc mà chúng ta yêu thích.

Nhờ sức mạnh của Internet, hiện nay, rất dễ dàng để người hâm mộ Kpop không nói được tiếng Hàn có thể tìm bản dịch của những ca khúc mà họ yêu thích. Nhưng ngay cả khi bạn không biết tiếng Hàn, vẫn có rất nhiều từ ngữ thường gặp mà bạn sẽ dễ dàng hiểu chúng nếu liên tục thưởng thức các ca khúc Kpop sau một thời gian đủ dài.

15 từ tiếng Hàn quen thuộc học được từ âm nhạc

Cùng tìm hiểu một số từ ngữ quen thuộc trong tiếng Hàn mà nếu là một tín đồ Kpop, bạn chắc chắn sẽ thường xuyên gặp chúng trong nhiều ca khúc yêu thích của mình!

Cheo-eum/Cheot (처음/첫) – Đầu tiên

Một sự bắt đầu hợp lý, phải không nào? Có lẽ bạn đã nghe từ này trong những lời ca về mối tình đầu (cheot-sa-rang / 사랑), về việc lần đầu tiên làm một điều gì đó hoặc có được một cảm xúc nào đó (cheo-eum-eu-ro / 처음 으로) hoặc tuyết đầu mùa (cheot-nun / 눈).

Ca khúc "I Will Go To You Like The First Snow" của Ailee chính là ví dụ điển hình cho từ vựng này

Nun-mul (눈물) – Nước mắt

Cho dù đó là một bản ballad đau đớn về tình yêu tan vỡ như "Dropping the Tears (눈물 이 뚝뚝)" của K.Will hay một ca khúc sôi động hơn như "Blood Sweat & Tears (피 땀 눈물)" của BTS, chắc chắn rằng bạn đã nghe thấy từ này nhiều lần. Một sự thật thú vị: bằng cách kết hợp hai từ tiếng Hàn có nghĩa độc lập là "mắt" (nun / 눈) và "nước" (mul / 물), ta sẽ có được "nước mắt" trong tiếng Hàn. Và một thực tế thú vị khác: "tuyết" và "mắt" là hai từ hoàn toàn giống nhau trong tiếng Hàn, đều là "nun / 눈".

Chu-eok (추억) – Ký ức

Ký ức tươi đẹp, ký ức đau buồn, ký ức đáng nhớ, ký ức bị xóa nhòa,… - tất cả đều hiện lên phong phú trong lời ca của các bài hát Kpop. Từ "chu-eok (추억)" chỉ ra một sự việc trong quá khứ mà bạn nhớ lại (ví dụ: "một ký ức thân thương"), trong khi từ "ki-eok (기억)" được sử dụng để chỉ một khoảng không gian trong tâm trí, nơi bạn ghi nhớ tất cả mọi thứ (ví dụ: "Bạn ở trong ký ức của tôi").

"Đến cả ánh nhìn của em trong thời khắc chúng ta chia tay cũng trở thành ký ức trong anh"

Haru (하루) – Một ngày

Chúng ta có thể sử dụng từ này một lần để diễn tả ý "một ngày". Nếu lặp lại nó hai lần liên tiếp, bạn sẽ có tựa đề ca khúc kinh điển "Haru Haru" của Big Bang, có nghĩa là "ngày qua ngày" (Giai điệu quen thuộc đó có ngay lập tức hiện lên trong tâm trí bạn hay không?)

Mol-la (몰라) – Không biết

Mol-la (몰라) là một cách nói thân mật dùng để thể hiện động từ nguyên mẫu "mo-reu-da (모르다)". Không cần phải lặp lại từ này liên tục nhưng thông thường người ta vẫn có thể làm thế để nhấn mạnh dụng ý muốn nói.

"Em không biết, không biết đâu"

Dol-a-wa(jwo) (돌아와[줘]) – (Xin) Hãy trở lại

Đây là từ ngữ được dùng cho tất cả những trái tim tan vỡ, mong muốn những người mà họ yêu thương quay trở về.

"Anh muốn em trở lại, trở lại, trở lại, trở lại, trở lại…"

Da-shi (다시) – Lần nữa/Lại

Từ này dùng để chỉ bất cứ việc gì được lặp lại. Lại phải lòng một người? Lại gặp được ai đó? Trái tim lại tan vỡ?

"Nếu chúng ta có thể yêu nhau lần nữa..."

Ma-eum (마음) – Trái tim, tâm trí, cảm xúc

Có nhiều từ để mô tả trái tim, nhưng "ma-eum (마음)" thường được sử dụng theo một nghĩa trừu tượng hơn, như khi diễn tả cảm xúc sâu thẳm trong tim. Với ca từ của Kpop, bạn thường được nghe các ca sĩ than thở rằng trái tim họ bị tổn thương, khao khát những cảm xúc ấm áp hoặc tại sao crush không hiểu được trái tim họ. Thỉnh thoảng, từ này được đọc lướt thành "mam ()" giống như trong điệp khúc bài "TT" của TWICE.

Gi-da-ri-da (기다리다) – Chờ đợi

Trong nhiều bài hát Kpop, động từ này được sử dụng dưới nhiều hình thức khác nhau, chẳng hạn như "gi-da-ril-gae (기다릴게)" - "Tôi sẽ chờ đợi" hoặc "gi-da-ryeo-jwo (기다려 줘)" - "Xin hãy chờ đợi".

"Tôi còn phải chờ đợi bao lâu nữa đây?"

Kkoom (꿈) – Giấc mơ

Từ những giai điệu tình yêu dễ thương nói về việc bạn mơ mộng đến crush, cho tới những bản ballad giàu cảm xúc nói lên mong muốn được gặp lại ai đó ngay cả trong giấc mơ của mình, bạn vẫn thường có thể nghe thấy từ "kkoom ()" trong các ca khúc tiếng Hàn.

"Sẽ ổn cả thôi dù đó chỉ là giấc mơ thôi"

Geu-ri-weo(hae) (그리워[해]) – Tôi nhớ bạn

Có lẽ bạn đã từng nghe đến cụm từ "Bo-go-ship-eo (보고 싶어)" - cũng có nghĩa là "Tôi nhớ bạn", nhưng "geu-ri-weo" là một cách khác để nói về việc nhung nhớ một ai đó hay một cái gì đó, với nhiều cảm xúc khao khát hơn.

Chúng tôi nhớ các bạn, 2NE1

Ga-kkeum (가끔) – Đôi khi

Nếu bạn không học được từ này từ bản hit "Sometimes" của Crush, bạn cũng có thể nghe thấy nó khá rõ ràng trong nhiều bài hát khác, chẳng hạn như đoạn điệp khúc của bản ballad nổi tiếng "Growing" được thể hiện bởi K.Will.

"Chỉ là đôi khi anh nhớ em thật nhiều"

Yeong-won-hee (영원히) – Mãi mãi

"Yeong-won-hee (영원히)" là từ mà bạn có thể sử dụng để nói đến những thứ, những chuyện có khả năng trường tồn với thời gian.

"Anh đã có một cơn ác mộng tồi tệ và đáng sợ, em rời bỏ anh và ra đi mãi mãi…"

Ban-jjak-ban-jjak (반짝반짝) – Rực rỡ, lấp lánh

Ai lại không thích những thứ rực rỡ, lấp lánh? Cụm từ này dùng để chỉ bất cứ thứ gì tỏa sáng như những vì sao. Nó hầu như luôn được sử dụng trong những ca khúc Kpop dễ thương, tươi sáng.

Ma-ji-mak (마지막) – Cuối cùng

Cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng… đây cũng là một cụm từ có tần suất xuất hiện cực kỳ cao trong âm nhạc Hàn Quốc. Chắc hẳn ai cũng còn nhớ câu hát ấn tượng "Ma-ji-mak-cheo-reom (마지막처럼)". Vâng nó có nghĩa là "As if it’s your last" (Như thể đó là lần cuối cùng của bạn) – tựa đề bản hit mùa hè mới nhất của BLACKPINK.

Còn những từ ngữ quen thuộc nào mà bạn thường xuyên bắt gặp trong các ca khúc tiếng Hàn nữa?



#Big bang #Ailee #K. Will #Crush #BTS #tiếng Hàn #Twice #Black Pink #từ vựng #từ ngữ quen thuộc #Red Velvet #SNSD #EXO #VIXX #2NE1 #Highlight #INFINITE
Bạn có nghĩ trình độ tiếng Trung của Lisa (BLACKPINK) gây cản trở Thanh Xuân Có Bạn 2?
  • Có, Lisa gây cản trở tiết tấu chương trình

    Có, Lisa gây cản trở tiết tấu chương trình

    0%
  • Không. Cần nên thông cảm với Lisa

    Không. Cần nên thông cảm với Lisa

    0%
Đóng góp ý kiến của bạn
Cập nhật tin tức
Kpop hằng ngày